Идете в началото

РЕЧНИК

Идиом (11) - Устойчиво, възпроизводимо словосъчетание, чието значение не може да се изведе от значението на съставящите го думи, напр. от дъжд на вятър 'рядко'; ни в клин, ни в ръкав 'неуместно'. англ.idiom; исп.modismo; нем. Redewending; рус.идиом; фр. idiome.

Превод (10, 11) - Общо название за всички дейности, при които значението на изрази на един език се предава със средствата на друг език. Според средата на общуване се различават писмен и устен превод (в някои езици за двата вида се използват различни термини). Устният може да e последователен (консекутивен) и едновременен (симултанен). Целта на всеки превод е да се постигне максимална еквивалентност на оригиналния и преводния текст. англ.translation; исп.traducción; нем. Übersetzung; рус.перевод; фр. traduction.

Свободен превод (11) - При свободния превод граматическият строеж на текста се игнорира и се търси еквивалентност в предаваното значение. Най-добрият подход към превода зависи от неговите задачи. Ако за научни текстове буквалният превод е уместен, свободният превод е най-подходящ за художествени текстове. англ.free translation; исп.traducción libre; нем. freie Übersetzung; рус. свободный перевод.; фр. traduction libre.