РЕЧНИК
Дублети (21) - Общоприети формални изговорни и правописни разновидности на една и съща дума: обед - обяд, зная - знам, мармалад - мармелад. англ. doublets; исп. dobletes; нем. Dubletten; рус. дублеты; фр. doublets.
Етимологичен принцип (21) - Написване на отделни думи е съобразено с тимологията и традицията. Например Георги, евтин, общ (изговарят се Гьорги, ефтин, опщ). англ. etymological principle; исп. principio etimológico; нем. etymologischer Prinzip; рус. етимологический принцип; фр. principe étimologique.
Книжовен език (16, 21) - Представителна и нормирана форма на националния език, еднаква за всички образовани хора, която служи за създаване на научни, научно-популярни, художествени и публицистични текстове. Книжовният език обслужва културния и обществения живот, радиото, телевизията, държавните учреждения и образованието. Има две форми - устна и писмена. англ. standard language; исп. lengua estándar; нем. Standardsprache; рус. литертурный язык; фр. langue littéraire.
Книжовна норма (21) - Книжовните норми са приети в речевата практика на образованите хора правила и образци за изговор, правопис и употреба на езиковите средства. Нормата е исторически установена и се отличава с единство, правилност, системност и самобитност. англ. standard language rule; исп. norma estándar; нем. standardsprachliche Norm; рус. литературная норма; фр. norme littéraire.
Морфологичен принцип (21) - Еднообразно изписване на значещите части на думата (представки, корен, наставки и окончание) и на сродни думи независимо от изговора. англ. morphological principle; исп. principio morfologico; нем. morphologischen Prinzip; рус. морфологический принцип; фр. principe morphologique.
Правописна норма (21) - Съвкупност от устойчиви и задължителни правила за единно и правилно изписване на думите и формите. англ. spelling rule; исп. norma ortográfica; нем. orthographische Norm; рус. орфографическая норма; фр. norme orthographique.
Пунктуационна норма (21) - Съвкупност от задължителни правила за използване на препинателните знаци. С тяхна помощ се члени текстът, определят се изреченията според целта на изказване, както и интонацията им. англ. punctuation rule; исп. norma de puntuación; нем. Zeichensetzungsregel; рус. пунктуационная норма; фр. règle de pontuation.
Смислов принцип (21) - Определя правописните особености на думи и форми съобразно с функцуята, която изпълняват в текста. Прилага се при писането на главни букви, слято и полуслято писане на сложните думи и разграничава сложни думи от словосъчетания. англ. semantic principle; исп. principio semántico; нем. semantischer Prinzip; рус. семантический принцип; фр. principe sémantique.
Фонетичен принцип (21) - Фонетичният принцип урежа писането на думи и форми според установения им книжовен изговор, когато буквеният състав съответства напълно на звуковия. англ. phonetic principle; исп. principio fonético; нем. phonetischer Prinzip; рус. фонетический принцип; фр. principe phonétique.